Huang Jiankun黄建坤

Huang Jiankun graduated from Xiamen University, art curator, young artist, winner of the 12th National Art Exhibition Lacquer Painting Bronze Prize, and practitioner of cross-border artistic creativity. In Asia, he has participated in the design of luxury hotel artworks, urban landscape sculptures, art exhibition halls and space renovation , and its renovated artistic living space “Wenshanji”won the Best Case Award of Cross-border Cultural Space in the Yangtze River Delta Public Cultural Space Innovation Competition.
黄建坤毕业于厦门大学,艺术策展人、青年艺术家,十二届全国美展漆画铜奖获得者, 跨界艺术创意生活化的实践者。在亚洲地区多次参与星级酒店艺术品、城市景观雕塑、艺术展厅、空间改造等设计,其设计改造的艺术生活空间“闻山集”荣获长三角公共文化空间创新大赛“跨界文化空间最佳案例奖”。

Gao Jun 高骏

An interior designer with rich interior design experience. Many customers believe that Gao Jun is an artistic youth who is extremely good at using colors and is also a friend of female customers. But he said that the designer is actually a very pragmatic role. He is different from the artist. The artist can go wild. The designer must first solve practical problems, and then inject artistry on this basis to make it different.

室内设计师,有着丰富的室内设计经验,很多客户认为高骏是个极其擅长色彩运用的艺术青年,也是女客户之友。但他说,设计师其实是个很务实的角色,他不同于艺术家,艺术家可以天马行空,设计师一定是先要解决实际问题,然后在此基础之上再注入艺术性,让它与众不同起来。

Jackie杨勇

With aptitude in project management, Jackie grew up in Malaysia and worked as a project designer in KualaLumpur Malaysia for more than four years before joining Yoozo Design Shanghai , he has brought freshness of design taste into project management in terms of material selection and budget control analysis. Diligent, forward-thinking and adptable to the ever-changing design dynamics, Jackie is gifted at perfoming specification and ensure client expectations.

作为一名项目管理兼主案设计师,杨勇擅长于通过设计分析和项目管理达到设计的最优化。马来西亚的生活经历和工作经历拓展了视野和提高了他对审美的辨识度。作为一名设计师,他更喜欢用理性和严谨的思维去分析设计的精髓,通过材料和预算的管控来达到项目的最优。在过往的设计经验中,他有着自己一套及独特的管理方式,受到了很多业主的肯定。

Cui Chen 崔宸

An interior designer, graduated from the Department of Interior Design of Suzhou University. He is good at soft furnishing design. He has a keen insight into customers' love and has a delicate and beautiful side of female designers. She has served many interior furnishing designs for well-known furniture, hotels, clubs, and commercial real estate. Dare to make breakthroughs and innovations. The designed works are different from each other and each is wonderful. The design methods are magnificent and refined, while paying attention to the details.

室内设计师,毕业于苏州大学室内设计系,擅长软装设计,对客户的喜爱具有敏锐的洞察力,具有女设计师细腻美好的一面。她曾服务过众多知名家具、酒店、会所、商业地产的室内软装设计。敢于突破、创新,所设计作品各不雷同,各自精彩,设计手法大气、精炼,同时注重细节的精致。

Baileys Xu 徐海伦

Furniture designer, majoring in product design undergraduate, has participated in the design link of the well-known French home brand ligne roset, and has unique design ideas and novel design works. In her words, the designer must understand life. Her home is full of furniture and artworks from all over the world. She loves the design industry and lives and breathes with design products.

家具设计师,本科学习产品设计专业,曾参与法国知名家居品牌ligne roset的设计环节,拥有着独特的设计思想和新颖的设计作品。用她的话说,设计师是一定要懂生活的,她的家里摆满了从世界各地淘来的家具和艺术品,热爱设计这个行业,就是与设计品共同生活、共同呼吸。

Su Dakang 苏达康

The rigorous attitude of the interior designer is known as the "secretary". With 6 years of experience in residential interior design, he is best at Japanese and minimalist combat. He focuses on the study of space planning and furnishing aesthetics, and provides private celebrity R & D and implementation of high-quality residential space for celebrities and successful people. He firmly believes that the designer should not only beautify the space, but also provide the owner with an excellent lifestyle.

室内设计师,严谨的态度被大家称作“书记”,6年住宅室内设计经验,是最擅长日式与极简的实战派。他注重空间规划及陈设美学的研究,为社会名流及成功人士提供高品质住宅空间的私人定制研发及落地实施。他坚信:设计师不仅要做空间的美化,更应为业主提供优良的生活方式。

Xu Qingling 徐青领

Deepen designers, combining experience, hard work and meticulousness. In his opinion, design is not only a concept, but also a belief. Each design is exquisitely crafted with unique ingenuity. "A different house and a different life", the style is changing, the only thing that remains unchanged is the dedication to design and excellence, which is the unwavering belief of Mr. Xu.

深化设计师,集经验、勤奋与细致于一身。在他看来,设计不仅只是一种理念,更是一种信仰。每一次设计,都是匠心独具的精致雕琢。“一宅异人生”,风格万变,唯独不变的是对设计的执着和精益求精,这是徐老师矢志不渝的信念。

Liu Dongming 刘东铭

Construction project manager. He has been engaged in interior decoration project management for many years, and obtained the project manager certificate issued by the Ministry of Construction and the home improvement project manager certificate issued by the Decoration Association. He has a wealth of practical experience and on-site management and control capabilities, and has excellent coordination, communication, and organizational management skills. He is always thinking about customers and is deeply recognized and praised by customers.

施工项目经理。从事室内装潢项目管理多年,获得了国家建设部颁发的项目经理证书、装饰协会颁发的家装项目经理证书。他具备丰富的实际操作经验和现场管理控制能力,具有非常优秀的协调、沟通、组织管理能力,处处为客户着想,深受客户的认可和好评。